Как выбрать книгу для экранизации – рассказывает Александр Цекало
Как выбрать книгу для экранизации – рассказывает Александр Цекало

Как выбрать книгу для экранизации – рассказывает Александр Цекало
4.8 (5)


Александр Цекало – владелец и генеральный продюсер телекомпании «Среда». В настоящее время компания находится в поисках книг для создания экранизаций, и помочь ей в этом можете вы!

Мы поговорили с Александром о том, как выбрать книгу для экранизации и что читателям Booksnt следует взять на вооружение, чтобы поспособствовать появлению фильма по любимой книге.

При поддержке издательской группы «Эксмо – АСТ» продюсерская компания «Среда» открыла первое в России агентство по реализации экранизаций. Расскажите про принцип работы агентства?

В основе работы агентства лежит отбор произведений при помощи тщательного анализа книжного рынка – как отечественного, так и зарубежного. Анализируя, мы делаем выборку – какие литературные произведения подходят под критерии экранизации. Как только такое произведение найдено, мы оцениваем, какой студии или каналу оно подходит по жанру и реализуем его точечно, исходя из своего знания о кинорынке.

Как проходит анализ и выбираются произведения? Каковы критерии? Почему одну книгу можно экранизировать, а другую – нет?

Прежде всего хочу сказать, что компания «Среда» занимается производством жанровых фильмов и сериалов. Это значит, что наши продукты ориентированы на зрителя. Анализ происходит следующим образом: сначала мы ищем хай-концепт – это идея или сюжет книги, который может быть сформулирован в одном предложении и сразу же вызывает желание прочесть книгу или посмотреть фильм. Например, «жизнь человека проходит от старости к рождению» – «Загадочная история Бенджамина Баттона». Согласитесь, ведь сразу возникает интерес, кто этот человек, кем он стал и как он умер? Да даже сам факт «омоложения» актёра кинематографистами уже интересен.

Если хай-концепта нет, тогда мы ищем интересного героя, как, например, наш Меглин. Если уж и этого нет, то мы расстраиваемся, конечно, но читаем книгу да конца в надежде, что будет сюжетный твист в середине или потрясающий финал, как , например, в книге, которая стала основой для фильма «Остров проклятых».

В любой истории мы также ищем драму. Мы хотим видеть, как интересный нам персонаж, тот, с кем мы могли бы себя идентифицировать, и это не обязательно насквозь положительный герой, преодолевает трудности и идет к своей цели.

Как видите, мы ищем хоть что-то оригинальное, что-то, за что можно зацепиться. Мы не надеемся найти текст, который идеально укладывается в сценарий, проза существует не для этого, мы в любом случае должны будем его переработать. Литература больше уделяет внимания внутреннему содержанию истории и персонажей, кино внешним поступкам, которые, конечно же, являются отражением внутренних конфликтов. В прозе у вас нет задачи отразить во внешнем действии внутренние переживания, проза умеет заглядывать в мозги и транслировать мысли персонажей, для кино мы должны придумать, каким поступком может выражаться боль героя, зависимость от травмы и ее преодоление.

Какие книги при наличии хай-концепта могут быть неудачными для экранизации?

Книги, в которых отсутствует оригинальная и уникальная идея. Экранизация – это то, что даёт возможность на основе интересной идеи создать новую историю с героями и сюжетными линиями, которые смогут «зацепить» кинотелевизионную аудиторию, а также быть востребованы среди каналов и студий.

В чем недостатки взятия идеи из книги?

Недостатком может быть нежелание автора менять текст своего произведения. Если автор создал вокруг своей идеи «жизнеспособных» для кинотелевизионной индустрии мир и персонажей, это только плюс. Но если в книге недостаточно жанровой структуры или сюжетных линий, то их придется придумать.

Расскажите об этапах создания экранизации. Идею нашли, а что дальше?

Дальше мы проверяем кому принадлежат права на книгу, заключаем договор с автором. В зависимости от его желания и возможностей даем ему возможность написать сценарий или подбираем сценариста, который бы смог превратить книгу в сценарий. После создания сценария переходим к разработке кинотелевизионного контента.

Предпочтительнее работать с автором книги – согласовывать сценарий, возможные изменения – или нет?

Предпочтительнее купить у автора права на экранизацию и с помощью сценаристов написать сценарий. Но, конечно же, все изменения текста мы будем согласовывать с автором.

Читатели часто критикуют экранизации. Является ли это стимулом придерживаться оригинала (книги)?

Нет, не является. Как я уже говорил, проза и кино – это две разные стихии. Что хорошо для прозы, плохо для кино, и наоборот. В книге хороших русских авторов часто сюжет только мешает. На данный момент в нашей стране, к сожалению, почти нет жанровой литературы, поэтому пока работать с нашим книжным рынком не просто. Думаю, это связано с тем, что русская литературная традиция в основном не жанровая. Наша литература больше рефлексирующая, чем сюжетная. Так было всегда. И это то, за что русских писателей любят во всем мире.

Упрощает ли кинематографичность книги работу над созданием фильма?

Давайте сначала разберемся, что имеют в виду, когда говорят о кинематографичности книги. Думаю, так говорят о писателе, который хорошо умеет создавать зрительные образы. Конечно, кино – это прежде всего картинка, это аудиовизуальное искусство. Но вторая не менее важная составляющая и суть жанрового кино, которым занимается компания «Среда», – это драма. Мы хотим видеть персонажей, которые заставят нас им сопереживать, нам, как зрителям, нужно испытывать эмпатию. Это одна из базовых потребностей человека.

Loading

FavoriteLoadingДОБАВИТЬ В ИЗБРАННОЕ
Click to rate this post!
[Total: 5 Average: 4.8]
(Visited 52 times, 1 visits today)
Распечатать, отправить, поделиться записью в социальных сетях

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Открыть чат
💬 Какой вопрос вы бы хотели задать?
Powered by Nikita T
Здравствуйте 👋
Чем я могу быть вам полезен?